Germanio

El Neciklopedio

Iri al: navigado, serĉi
220px-Guerre 14-18-Humour-L'ingordo, trop dur-1915.JPG
Frauleinpre.jpg
Neciklopedio über alles in der Welt!!!


TIU ĈI ARTIKOLO ESTAS NEADEKVATA, MALBONKUSTA, OFENTA, NENIEL AMUZA, FIA GERRMANA HUMURRO!!!
Ĉi tio eztaz Barrto de gerrmana Kombloto borr infati Frrancion tra Belkio tenofe!!!
Atentu! La aŭtoro eple jam folis zensukseße fiki iun Frauleinon...



Germanio
Principat Crocodilico de Dojĉlando
Germanujo; Germana Krokodila Princlando; La Regno kiu Daŭros Mil Jaroj

Bandeira da Alemanha.png Germany.png
Flato Flago Blazono
Devizo: "Facile venki Francion post honta invado tra Belgio!"
Himno: "Hail the Angela"
Germanio.JPG
Ĉefurbo Novjorko
Plejgrada urbo Berlino
Lingvo(j) (krom Esperanto, kompreneble) Turka lingvo; Urdua
Tipo de Ŝtato Komunisma liberplena monarĥio
Suprema Gvidanto Angela Merkel
Suprema Edzino 1340430236426.jpg
Naciaj Herooj Hitler; Goethe; Doctor Who; Oscar Wilde
Krima kvociento 0 %
Monunuo Eŭro
Klimato Tre malbona
Religio Tre konservativa konservativismo
Loĝantoj 49.807.082 blondaj virinoj
Analfabeteca kvonciento 0%!
Inteligenteca kvonciento Tre malgranda
23423n.jpg

"Tiu kiu faras de Berlino denove la ĉefurbon, spirite kreas novan Prusion."

~ Konrad Adenauer pri Germanio

"Germanujo estas ja fakte Prusujo :) Samkiel Rusujo estas fakte Moskva princejo"

~ iu pri adenauera diraĵo

"Germanujo kunfrotas la manojn"

~ Milokula Kato

"Germano devus lerni ĉiujn lingvojn, tial ke neniu fremdulo sentas sin malkomforta en lia hejmlando, kaj en la fremdujo li sentos sin ĉie hejme."

~ Goethe

"why do germans call germany deutschland"

~ ofta serĉila demando de Usonanoj

"Ameno diablon ne forpelas"

~ Zamenhof pri germanoj

"En Germania plura mulieri esas membri dil Germana Ido-societo"

~ idisto pri Germanio

"La sola demokratia afero en Germanio estas la maniero, en kiu estas decidita la genro de neologismoj"

~ Edmund Grimley-Evans pri Germanio

"Vi havas novajn mesaĝojn ĉe Абсурдопедия"

~ Абсурдопедия pri Germanio
Snt640.jpg

Germanio ne ekzistas, kaj neniam ekzistis. Ĝi estis nur invento de Hitlero por pliglorigi sian patrujon Aŭstrio. Nun daŭre multaj aŭstroj kredas, ke Germanio ekzistas. Sed ili ankaŭ kredas, ke Dio ekzistas, do ili ŝajne estas tre kredemaj stultuloj.

Laŭ la mitoj kreitaj de Hitlero, Germanio estas Federacia Respubliko, kun malmultaj judoj, multetaj islamanoj, multaj kristanoj kaj multegaj ateistoj.

Angela Merkel kredas, ke Germanio ekzistas; sed ni ja scias, ke ŝi iom stultas.

[redakti] Geografio (Por stultuloj)

1230031574 n.jpg

Germanujo estas federacia ŝtato. Germanujo estas nenies kolonio. Germanio estas preskaŭ dufoje pli granda ol Pollando. Germanujo ja estas nano kompare al tro granda Rusujo. :) Germanujo estas dense loĝata lando. Krome, Rommersheim estas komunumo en Germanio.

Germanio estas serio de interkonektitaj aŭtovojoj, priskribataj kiel "iom similantaj al la svastiko", kvankam ne ĉiu konsentas. Post aktiviĝo, la aŭtoj verŝajne ekmoviĝos.

[redakti] Geografio (Por la plej grandaj stultuloj)

La Germana Regno estas pli ol unu ŝtato aŭ adicio de ŝtatoj. Ĝi estas la realigo de iu ideo, la spirite superformanta principo, kiu samtempe vivigas sin en perceptebla organiza strukturo. Ĝi enhavas ĉiujn arjajn naciojn, de Islando ĝis Grekio, de Iberio ĝis Finnlando. Apartan signifon ricevas la orienteŭropaj landoj. Ja la tuta zono de la baltaj ŝtatoj trans la okcidentajn sklavojn kaj Hungario ĝis al Rumanio kaj Bulgario apartenos al la Germana Regno, sed samtempe tiuj spacoj formas la sojlon kaj la ponton al la Rusa Regno. Geopolitike devas ekesti alianco, kiu etendiĝas de Groenlando ĝis Vladivostoko. Nur per la Akso Eŭropo ricevos la pezon, kiu denove faros el ĝi subjekton anstataŭ pilko de la monda historio.

Mezeŭropo kun siaj malnovaj regnaj ĉefurboj Berlino, Prago, Vieno denove fariĝos la memkompreneble centro de Eŭropo, kiu komprenos kiel sian plej gravan devon alinterne protekti siajn homojn kaj popolojn en ilia propreco. Tiam ĝi estos Eŭropa Konfederacio, Germana Regno."

[redakti] Nomoj

Germanio nomiĝas "Germanio", ĉar ĉiuj germanoj konsentas (nu eble iuj insistus pri "Germanujo" aŭ "Germanlando"). Krom la mavalingva formo Germanio kaj la bonalingva Germanujo aŭ la arja nomo Tria Regno Kiu Daŭrus Mil Jaroj oni ankaŭ povas nomi la landon Dojĉlanto.

Uzado de vorto "Gemanujo/Germanio" ofendas la negermanojn en Dojchlando. Ne forgesu la kvar autoĥtonajn minoritatojn: frisojn, danojn, ciganojn, sorabojn. Por ne paroli pri turkoj, rusoj, poloj, ĉeĥoj, slovakoj, slovenoj, italoj, francoj, bretonoj, danoj ktp. ktp.

La Kemiaj Elementoj
H
He
Li Be
B C N O F Ne
Na Ma
Al Si P $ Cl Ar
K Ca Sk Ti V Cr Mu Fe Co Ni Cu Zm Ga Ge As Se Br Kr
Rb Sr Y Zr Nn Me Tc Ru Rh Pd Ak Kd In Sn Sb Te I Xe
Cs Ba * Hf Ta W Re Os Ir Pt Au Hg Tl Pb Bi Po Ad Rn
Fr Ra ** Rf Dg Sg Bh Hs Mt Ds Rg Uea Uut Uuq Uup Ld Uus Umo
Uue Ubn ***


La Ce Pr Nd Pm Sm €u Gg Tb Di Ho Er Tm Yb Lk

Ac Th Pa U Np Pi Am Cm Bk Cf Fm Md No Ls

Ubu Us Ka Kk

[redakti] Wilster

La urbo Wilster famas en tuta Germanio pro tio, ke la inform-ŝildoj de la urbo aperas en la lernolibroj por la lern-kurso pri la aŭtomobil-veturado.

[redakti] Naturismo

Oberharmersbach estas komunumo en Germanio. Ĝi troviĝas en la distrikto Ortenau de la federacia lando Baden-Virtembergo. La 31-an de decembro 2005 la komunumo havis 2563 loĝantojn. Ĉi tiu komunumo estas fama pro ĝia parko por nudismo. Ĉiujare, somere, la parko plenplenas je pluraj germanoj kiuj ĝuas la etoson de naturisma vivo naĝante en tre bela lageto tiea. Stranga afero estas la konkurso en la kampo de nudismo. Ĉiuj tute nudaj ludas kaŝludon, sin kaŝante, kaj la lasta trovita gajnas la titolon "la reĝo nuda". Ĉiuj do devos servi al la reĝo dum tuta cetera tago, inkluzive dancante la antikva danco de la gaŭloj, "la danco de la freneziĉuĉulinoj".

[redakti] Ponto

431 n.jpg

La ponto de Müngsten en Nordrejn-Vestfalio estas la plej alta fervoja ponto de Germanio, En alto de 107 metroj ĝi transiras la riveron Wupper. Bela ĝi estas, ŝtala filigranaĵo kaj ... malnova, nome finkonstruita en 1897. Regule oni devas varti ĝin, senrustigi, kontroli, ĉu ĝi ankoraŭ eltenas la pezon de modernaj trajnoj. Laŭ la kutima proceduro la ŝtata kontrol-instanco do demandis la fervojon pri la aktuala eltenenda trajno-pezo, ricevis respondon, donis permeson por uzo dum la venontaj jaroj surbaze de la indikoj. Ĉio en ordo, administracia rutinaĵo nur. Krom detaleto: La fervojo erare indikis la pezon de malplenaj trajnoj, sen la pezo de la pasaĝeroj. La ŝtata "en ordo" validas nur por trajnoj sen homoj. Ili do devas elvagonari en la lasta stacio antaŭ la ponto, eniri buson, kiu sobiras cent metrojn ĝis la rivero, transas ĝin, ree sorveturas al la unua stacio je la alia flanko. Tie ili denove eniras la trajnon, kiu intertempe malplene kaj senhaste laŭveturis la ponton.

[redakti] Etnoj

Ĉu bavaroj, austroj, germanlingvaj belgoj svisoj estas germanoj? Ĉu hebrea etno daŭre ekzistas?

En Germanio vivas ankaŭ negermanoj kun germania civitaneco, ekzemple turkoj kaj soraboj. Neniu volas esti Germana se povas eviti tion, eĉ ne tiuj kiuj naskiĝis tiaj.

[redakti] Rusaj enmigrantoj

Parolante pri rusoj oni kutime ne nomas ilin mafiaj rusoj, kvankam tio en Germanujo estus la plej prava nomo.

[redakti] Historio

Krpg germanujo-mapo.jpg

Pli detalaj informoj troveblas en la artikolo Historio de Germanio

Germana historio estis turpa kaj sanga.

[redakti] Politiko

Pli detalaj informoj troveblas en la artikolo Germana politiko kaj administrado.

En Germanio la ministro de la eksterlandaj aferoj estas gejo. La urbestro de Berlino ankaŭ. Neniu batas ilin.

[redakti] Religio

La oferado de virgulino al dioj estas malpermesita en Germanio.

[redakti] Mitologio

En la germana mitologio estis inkuboj respondecaj por sonĝoj. Oni imagis tiujn fablajn estaĵojn kiel homajn figurojn. En la nokto ili sidis sur la torako de la dormanto kaj estigis malagrablan premon. Tiu prezentiĝis en formo de aĉaj sonĝoj, tielnomataj inkuboj.

Perversigita germana paganismo estis grava parto de la Nazia propagando.

[redakti] Patrina templo

La "Patrino-Templo" de Eŭropo situas ĉe la suda rando de la germana montaro Taunus en la vilaĝo de Langenhain, kiu apartenas al Hofheim, urbo inter Frankfurto kaj Wiesbaden, (Hesio / Hesse). La planon desegnis Teuto Rocholl. Ĝi estas finkonstruita en 1964.

540 diamanto-formaj fenestroj provizas optikan lumecon al ĝia kupolo kaj ebligas al la sunradioj ludi en ĝi.

La eksterordinaraj ecoj akustikaj de tiu loko estas kreitaj de la son-reflekto ene de la kupolo kaj de la miriadoj da resonantaj fenestro-randoj. Ĥoroj foje kantas tie starantaj ĉirkaŭe de la templa planko, kun la aŭskultantaro sidanta meze.

Numtempe oni planas konstrui hejmon por maljunuloj kiel la unuan el la kromkonstruaĵoj de tiu "Domo de Adorado".

[redakti] Valpurga Nokto

Germanie la Valpurga Nokto okazas - simile al la kelta festo Belteno - kiel luna festo en la nokto de la unua plenluno inter la Ekvinokso (la tago printempe kiam ekzakte samas lumaj kaj mallumaj horoj) kaj la Solstico (la somera tago kiam plej longe estas lume). Tiam la sorĉistinoj sur siaj balailoj flugu al altaj montoj (ekzemple sur la monton "Blocksberg", vernome monto "Brocken" en la mezmontaro Harco oriente de urbo Göttingen aŭ ĉe Hexentanzplatz) kaj tie atendas la alvenon de la "korna diablo". Tradicie tamen oni interkonsentis, ke la nokto inter la 30a de aprilo kaj la 1-a de majo estu la nokto de tiu sorĉistina festo.

Dum la kristanigo de Eŭropo la kulto de la la Valpurga Nokto kaj parencaj kultoj (ekzemple la antikva Pajn-Kulto) laŭvorte estis "diabligita": el la korna dio, la simbolo de vireco, kiu tiunokte unuiĝas kun la ineco, iĝis la diablo. Parte la Valpurga nokto dum la jarcentoj estis kaj estas festo de homoj, kiuj timis sorĉistinojn, ekflamis grandajn fajrojn por simbole forbruligi la malbonon, kaj memoris la sanktulinon Valpurgo, kaj aliflanke ĝi en aliaj tempoj kaj por aliaj homoj estis kaj estas festo simpatia al sorĉistinoj, festo memora al la misteraj legendoj pri magiaj posedantoj de antikvaj scioj kaj kapabloj.

La nomo Valpurga Nokto devenas de la kristana sanktulino Valpurgo. Ŝi estis proklamata sanktulino la 1-an de majo. La abatino de la monaĥejo Heidenheim en Frankonio (Germanio), kiu estis naskiĝinta ĉirkaŭ la jaro 710 en Anglio, aparte subtenis la sciojn pri sanigaj plantoj kaj praktikoj: por multaj kristanoj de tiu epoko kaj regiono, kiuj (pro nescio kaj sekva timo de malsanoj kaj aliaj malfavoraj eventoj, sed ankaŭ pro konscia misinformo de la kristanigistoj, kiuj "diabligis" pra-kristanajn kutimojn kaj sciojn) timis sorĉadon kaj magion, la pia abatino iĝis protektantino kontraŭ magiaĵoj, kiuj povus malhelpi al homoj kaj hejmaj bestoj. Laŭ malnovaj kutimoj, festo aŭ memortago komenciĝas, kiam subiras la suno la antaŭan tagon.

[redakti] Kristanismo

Ie en suda Germanujo katolika pastro havas problemojn kun vespertoj, kiuj loĝas en la turo de lia preĝejo. Kiel ajn li forpelas ilin, la bestoj revenadas post ioma tempo.

Kiam konato rakontas al li, ke la evangelia pastro el la najbara vilaĝo havas neniujn vespertojn en la preĝeja turo, la katolika pastro decidas viziti lin kaj demandi, kial ili ne ekloĝas tie.

"Jes," respondas la evangelia pastro, "pli frue mi same havis ĉiam problemojn kun vespertoj, sed mi sukcesis tiel, kiel ĉe miaj paroĥanoj: Mi la vespertojn baptis, edukis kristane, konfirmaciis - kaj de tiam neniam plu vidis ilin."

[redakti] Mormonismo

La Templo de Frankfurto estas unu el la temploj konstruitaj kaj funkciantaj por La Eklezio de Jesuo Kristo de la Sanktuloj de la Lastaj Tagoj, la numero 41 konstruita de la Eklezio, la dua de Germanio post la templo de Freiberg kaj la kvina konstruita en Eŭropo, lokita en Friedrichsdorf, loko norde de Frankfurto ĉe Majno. La arkitekturo de la templo de Frankfurto estas fundamente simila al dezajno de ses pintoj uzita por la templo de Boise, la templo de Gvatemalurbo kaj la templo de Ĉikago, inter aliaj, kun la escepto ke oni konstruis nur unu pinton, anstataŭ ses. La 540 diamanto-formaj fenestroj provizas optikan lumecon al ĝia kupolo kaj ebligas al la sunradioj ludi en ĝi.

La eksterordinaraj ecoj akustikaj de tiu loko estas kreitaj de la son-reflekto ene de la kupolo kaj de la miriadoj da resonantaj fenestro-randoj. Ĥoroj foje kantas tie starantaj ĉirkaŭe de la templa planko, kun la aŭskultantaro sidanta meze.

Numtempe oni planas konstrui hejmon por maljunuloj kiel la unuan el la kromkonstruaĵoj de tiu "Domo de Adorado".

La Templo de Freiberg estas unu el la temploj konstruitaj kaj funkciantaj de la Eklezio de Jesuo Kristo de la Sanktuloj de la Lastaj Tagoj, la numero 33 de la mormona eklezio kaj la unua en Germanio, situanta en la urbo Freiberg. Por la momento de ĝia dediĉo, la templo de Freiberg estis la plej malgranda templo laŭ dimensio. Konstruita antaŭ la germana reunuiĝo, en la tiama Germana Demokratia Respubliko, la templo de Freiberg estis la unua mormona konstruaĵo en komunisma loko. Al la templo, pro la proksimaĵoj de aliaj komunumoj, ankaŭ ĉeestas membroj de Miskolc kaj Budapeŝto en Hungario, tiel kiel mormonoj de Rumanio, Ukrainio kaj Pollando.

[redakti] Lingvoj

1293087953104.jpg

Pli detalaj informoj troveblas en la artikolo Germana Lingvo

En Germanujo estas veraj dialektoj, sed nur malmulte entute povas paroli ilin. Multaj parolas specon de mikso inter la dialekto kaj norma Germana, aŭ parolas norman Germanan nur dialekte kolorigate. Se, sciante nur la laŭnorman, oni fakte renkontas Germanon parolantan centelcente sian dialekton, oni - eĉ kiel lingve hardita eksterlandano - ne havas ŝancon kompreni multon. La Nord-Germana "Pladeŭĉo" limas jam alian lingvon. Pluraj tiaj dialektoj havas propran ortografion por adekvate skribi dialektajn teatraĵojn. Ekzistas ankaŭ dialektaj poetoj.

La angla en Germanio estas malpli grava ol la germana. Homo, kiu ne kapablas lerni la germanan en Germanio, apenaŭ lernas pli ekzotikan fremdan lingvon. Tamen multaj ja kapablas.

[redakti] Fremdaj lingvoj

Iu germano skribis, ke tiu, kiu ne konas fremdan lingvon, ne vere konas sian propran. Kaj inverse.

[redakti] Turkaĉoj

1294033314543.gif

En Germanujo oni havas sufiĉe da Turkaj gepatroj, kiuj fakte sukcesas instrui la gepatran lingvon al siaj idoj. Rezulte la idoj tute ne scias la Germanan, kiam ili iras la unuan tagon al la lernejo. La rezulto estas edukada katastrofo kondukanta rekte en postan junulan senlaborecon.

[redakti] Damnoj

La danlingvanoj havas certajn rajtojn en certaj partoj de Norda Germanujo.

[redakti] Angla lingvo

En Germanio ja estas mode uzi anglajn vortojn, kaj multaj homoj tre fieras pri sia kono de la angla (kiu tamen kutime estas nesufiĉa por ajna serioza apliko). Sed estas ĝuste tio: modo, ne vera intereso. Oni uzas anglajn vortojn sen koni ilian veran aŭ bazan signifon, oni kantetas tekstojn de anglalingvaj kantoj sen kompreni ilin, oni foje repapagas varbaĵojn el la televido. Sed oni ne komprenas radio- aŭ televidprogramojn en la angla, oni ne povas legi gazetojn, kaj certe ne literaturon. Kaj ne nur pro la malfacileco, oni eĉ ne vere klopodas studi la anglan. Sufiĉas la supraĵa kono por montri sin modernulo. Bona ekzemplo pri nescio pri bazaj signifoj estas la rakonto de fizikisto, kiu uzas la anglan profesie ĉiun tagon kiu, dum feriado en Usono, volis aĉeti malaltkostan modemon por sia komputilo kaj pensis, ke "hardware store" estus taŭga loko. (Klarigo: en la germana oni uzas la vorton "hardware" nur en la komputila faklingvo.)

Kiam oni vizitas Germanion, oni tuj rimarkas, ke ne nur la reklamoj estas en la angla, sed ankaŭ multaj magazenoj havas anglajn nomojn. Tamen tio ne signifas, ke germanoj bone parolas la anglan. Male. Enketo montras, ke la plejmulto aŭ ne komprenas aŭ miskomprenas la anglajn sloganojn de la reklamo. La parfum-magazeno Douglas ekzemple havis sloganon "Come in and find out" kaj la homoj diris, ke tio signifas "Envenu, kaj trovu denove la elirejon". Regiona energifirmao havis la sloganon "One Group. Multi Utilities" kaj la traduko popola estis "Unu grupo. Multaj instrumentoj." - "Drive alive" de Mitsubishi ili tradukis al "Supervivu en nia aŭto". En granda ĉeno de bakejoj ili vendis dorsosakojn, kiuj nomiĝis "body bags".

1329710359204.png

[redakti] Esperanto

Pli detalaj informoj troveblas en la artikolo Germana Esperanto-movado

En Germanujo oni konas Esperanton ankaŭ sub dua nomo - "die Welthilfssprache" - do "la monda helplingvo". En la komenca periodo de Esperanto tiu estis tute memkomprenebla kromnomo.

[redakti] Ido

La Germana Ido-Societo aktive propagas Ido en diversa revuoi kaj oni trovas oluan laboron bonegan.

Frank Kasper depost kelka tempo probas konvinkari la membroin de la silentoza Germana Ido-Societo por kunlaborari kreari vivantan Ido-movadon. Regretinde Frank Kasper recevis kelkajn bitrajn reagoin, quioj tote desiluzinigis lin, char Kasper vere povos realigari siajn imaginadoin de vivanta Ido movado sive en la Germana Ido-Societo sive en la monda Ido-movado. Tale sro. Kasper recevis telefonadon de Germana amiko plendinte pro sia konstatado, ke lu ne uzas la posibleson regardari l'Ido-interret-paginojn, qvankam lu teorete havus la posibleson facari lon gratuite en lua universitato.

Lu demandis de Frank Kasper klarigari sian konstatadon kompletigante, ke lu tote ne havas la tempo okupesari sun per altraj kazoi ecepte de luaj studiadoi. Plusa Germana amiko questionis Frankon Kasperon: "Quion tu nomizas La mala situeso doi la GIS? Kasper devas klarigari al lu, ke segune sia vidpunto (quian sro Kasper ipsa nur povas regardari) depost la konfero en Polonio eventis nula koncerne la laboro di l' GIS, sed quiale Kasper ya mencionis supre li mem ne plus havas irgan esperon, ke li atingos ulan ecepte ke Kasper ipsa destruktifas sian nervaturon. Anke che "Ido" oni preske ne atencas siajn propozoin, quio anke tre charjigas Kasperon. Dum la recenta du dioi sro Kasper nur povis regardari ibe disputoin interi Zeno, Marteno, Eric kae Bebson. Pro cia bitra developo Kasper decidis livari "idon".

La Germana Ido-Societo anke posedas bonegan librerion, quian kanadianaj idistoi invidias. Ma nun la fazo en quia la kanadianaj idistoi trovesas esas la propagala nivelo. Pose venos la organizala. En Germanio la kozoi esas ulquante diferantaj pro historialaj motivoi, ma ja tri homoi en la sama loko povas facari multegon: singlu havas suajn fortesojn.

[redakti] Ekonomio

En Germanujo unu litro da benzino kostas ĉ. 1,50 EUR. En Usono unu *galono* (= ĉ. 3,75 litroj) kostas ĉ. 3 USD. Konsiderante ke 1 USD egalas al ĉ. 0,70 EUR, en Usono la *litra* prezo estas ĉ. *triono* de la germana. Ĉu kompense la germana mezuma salajro estas trioblo de la mezuma usona salajro? Dubinde. La germana registaro simple estas pli sukcesa pri enspezo de impostoj!

Mondfama suoma produktanto de poŝtelefonoj nun maldungas multajn germanojn, ĉar en Rumanujo laboro estas malpli kosta.

Germanujo.jpg

[redakti] Gazetaro

Pli ol en aliaj lan­doj oni povas en G. konstati ke la ekzisto de gazeto dependas pli multe de la persisto, obstino, energio kaj la­borforto de unu aŭ du personoj ol de la monrimedoj. Ni vidas Borel-Ellersiek en Berlin, Sehramm-Lederer ­Dietterle en Saksujo, Stark en Magde­burg ktp. Ĉar la E-isto en la tri unu­aj n-roj sept-dec. 1889 enhavis ankaŭ germ. tekstojn, oni devas rigardi ĝin unua germ gazeto. Sekvis Der Deutsche E-ist (aldono al Revuo Int: eld. de Čejka en Bohemujo); Munĥ­ena E-isto kaj jam en 1904 E-istische Mitteilungen, la antaŭiranto de Ger­mana E-isto, kiu fariĝis en jan. 1907 la of. org. de la en 1906 fondita GES (de 1909: GEA), kaj restis ĝis hodiaŭ Aro da aliaj E-istoj fondis en 1907 kontraŭ-organizon Verband deutscher E-isten en Leipzig kun la orga­no Saksa E-isto poste La E-isto (kun la aldonoj: Poŝta E-isto, Polica E-is­to kaj la Kolektanta E-isto) poste La E-ano (kun iom ŝanĝita E). La ar­anĝo de UK en G. kaj la sukceso de ĝi estis la kaŭzo por la apero de novaj gazetoj. La plej valoraj el ili estis: Germana E-gazeto (jan. 1908-dec. 1910 dusemajne, de jan.. 1911-dec. 1912 semajne) kun divers­aj aldonoj Bela Mondo, poste Univer­so, Rund um die Welt. Proks. 40 estas la nombro de laboristaj gazetoj, ĉu so­cialistaj, komunistaj, klasbatalaj ktp. La unua estas Der Arbeiter E-ist (aŭg. 1910-julio 1911) poste Antaŭen (jumo 1911-julio 1914) dum la militu Zirkular anstataŭ Antaŭen (febr. 19I5 okt.1918) poste denove Antaŭen (ma­jo-dec.1919), poste Der Deutsche Ar­beiter E-ist (jan-dec. 1920), poste Der Arbeiter E-ist (jan. 1921-dec. 1927), poste Arbeiter E-ist (jan 1928- ? 1933). Plue aperis proks. 40 ligaj kaj grupaj periodaĵoj - preskaŭ sen­escepte aŭt. kiuj ĉiuj aperis post la milito. Proks 50 ofte bele presitaj bul­tenoj aperis de burĝaj ligoj kaj grup­oj, sed plej multe antaŭ la milito, el kiu fakto oni jam vidas, ke la burĝa movado endormiĝis (kion oni ja ankaŭ povas konstati en la politiko kaj aliaj kampoj de la homa vivo) kaj la labo­rista per la politika revolucio, la pli­bonigo de la ekonomia situacio kaj la klasbatala forto multege plivigliĝis. Laŭ la emo de la germanoj estis eldo­nataj multaj gazetoj de profesioj, fa­ko ktp. nome de fervojistoj, poŝtistoj, policistoj kaj instruistoj, studantoj, abstinentuloj, junuloj, katolikoj, kris­tanoj ktp. Rimarkindaj estas ankoraŭ: E-Propagando (parkurbo E en Mün­chen) la gazetoj por klarigo de la situ­acio dum la milito (La Eŭropa milito, Int. Butteno uov. 1914 - jan. I919), German-Pola E-isto (por interkonsen­to inter germanoj kaj poloj), La akra okulo (por okulkuracado).

[redakti] Mizero

En Germanujo la stato de ĵurnalismo estas intertempe tiom mizera, ke praktike apenaŭ plu ekzistas urbaj gazetoj, do ties ĵurnalistoj estas jam delonge senlaboraj. La tiamaj urbaj gazetoj degeneris al preskaŭ puraj reklamkajeroj kun iuj lokaj anoncoj.

Do en Germanujo baldaŭ ne restos alia solvo ol meminiciate starigi iuspecan civitanan gazeton aŭ novaĵretejon. La profesiaj ĵurnalistoj estas jam for - kaj supozeble nun deĵoras malantaŭ iuj vendotabloj kaj giĉetoj Makdonaldze.

"Du Bigmakojn, unu Fiŝmakon kaj tri grandaj porciojn da ĉipsoj kun majonezo mi petas"! Jen la destino de la lokaj kaj regionaj ĵurnalistoj tie ĉi en Germanujo.

Ho, mi fogesis mendi ankaŭ tri kolaojn! :)

[redakti] Turkaj gazetoj

En Germanio oni pli vendas turklingvajn gazetojn ol anglalingvajn. Ĉu tiuj turkoj estas eksterlandanoj? Tio dependas iomete de via difino ...

[redakti] Germanwings

Germanwings (IATA: 4U, OACI: GWI) estas malaltkosta flugkompanio kun ĉefa nabo en Flughaveno Kolonjo/Bonno. Airbus A320 de flugkompanio Germanwings, kraŝis en la regiono de Barcelonnette, en Alpes-de-Haute-Provence, Francio.

La aviadilo, kiu plenumis la flugon Barcelono-Duseldorfo, transportis 144 pasaĝerojn kaj ses skipanojn, laŭ Ĝenerala Direkcio de Civila Aviado (DGAC). La flugo estis deklarita en stato de urĝeco je la 10 h 47, apud Barcelonnette kiam la kun-piloto decidis mortiĝis ĵetante la aviadilo kontraŭ la montaro.

[redakti] Sansistemo

Sinmortigo cetere estas pli agrabla ol morti en teruraj korpaj kodiĉoj en germanaj malsanuluejoj. Oni ĉi tie ne rajtas morti. :-(

[redakti] Reklamoj

La germana firmo Reiner, Berlin, publikigis en 1914, ke laŭ reklamo en ESPERANTO ĝi ricevis dum du monatoj 439 mendojn el 32 landoj. - Tiutempe precipe la Saksa, Bavara kaj Würteamberga ESPERANTO Institutoj okupiĝis pri disvastigado de komercaj reklamoj en ESPERANTO. La lastmonita atingis gravajn sukcesojn.

[redakti] Telefono

En Germanio oni pagas multe pli por informo pri telefonnumero en eksterlando ol kostas la telefonado al Japanio aŭ Usono.

[redakti] Kulturo

Vidu ĉefartikolon Germana kulturo

Germanujo estas tro burokrata, tre fremda al la usona vivostilo, sed ilia kulturo estas similaj. Germanujo estas la lando de poetoj kaj filozofoj kaj ĝia kulturo estas plejparte konata por ataki la reston de la mondo kaj por murdi milojn da homoj.
Frauleinpre.jpg

Plejbona afero en Germanio

[redakti] Sporto

La germana nazia teamo de futbalo estas inter la plej sukcesaj en historio. Ĝi gajnis (se oni konsideras ankaŭ la periodo kiam ĝi reprezentis nur Okcidentan Germanion) kvar Mondpokalojn kaj tri Europajn Ĉampionadojn. Krome ĝi atingis la duan lokon en la finaloj de la Mondpokalo kvarfoje kaj en la finalo de la Europa Ĉampionado dufoje.

Inter la plej famaj futbalistoj kiuj ludis por Germanio indas mencii la sportistojn Fritz Walter, Franz Beckenbauer, Gerd Müller, Karl-Heinz Rummenigge kaj Lothar Matthäus. Ekde julio 2006, post la retiriĝo de Jürgen Klinsmann, la trejnisto de la teamo estas Joachim Löw.

En la Eŭropa Futbal-Ĉampionado 2008 la teamo atingis la duan rangon, per malgajno kontraŭ la hispana teamo en la finala matĉo, en la Futbala Mondpokalo 2010 la trian pozicion, per malvenko kontraŭ la hispana teamo jam en duonfinalo kaj posta venko kontraŭ la urugvaja teamo en matĉo pri la tria pozicio, kaj en la Eŭropa Futbal-Ĉampionado 2012 kune kun la portugala teamo ankaŭ atingis la trian rangon, per malgajno kontraŭ la itala teamo en la duonfinala matĉo. Ĉampione ĝi gajnis la Futbalan Mondpokalon 2014.

[redakti] Kuirarto

VURSTO: speco de germana kolbaso.

BROTO: speco de germana pano.

VASERO: speco de germana akvo.

[redakti] Itala kolbaso

Frankfurt.jpg

Infanpornografio en germana placo

En la germana ekzistas vorto "Mettwurst". Temas pri kolbaso, sed la vorto "Mettwurst" estas uzata por du diversaj kolbasospecoj (depende de la regiono). La germana vortaristo Krause tradukas "Mettwurst" per "itala kolbaso". Tiu ĉi traduko malmulte helpas, ĉar apenaŭ iu scias la signifon de "itala kolbaso".

[redakti] Seksuma vivo

Pli detalaj informoj troveblas en la artikolo Germana seksuma vivo.

La en 1938 kreita sekcio Fido kaj beleco (germane: Glaube und Schönheit) por la junulinoj aĝaj inter 17 kaj 21 jaroj servis al la edukado de germana virino kiel komunen orientita virino.

Ĉeftasko (kio neniam estis kaŝita) estis la preparado al la rolo de patrino por naski sanajn kaj rase purajn infanojn edukendajn nacisocialisme. Sekve la BDM-estraro klopodis elkreskigi konvinkitajn kaj senkondiĉe ĉiam engaĝiĝantajn inojn.

En Germanio, sub influo de Dieter Duhm kaj Sabine Lichtenfels, libera amo estas iom dislimita de libera amoro, pri kiu en la pasinteco ĉefe temis, laŭ ili kaj kiuj plej ofte rekondukis al etfamiliaj strukturoj kiujn oni kredis jam superitaj. Amo estas priskribita libera en si mem, alie amo ne estas libera. Libera amo ja sekvigas liberecan sekson, sed ĉiam temas pri la tuta homo, ne ekskluzive pri kontentigo de volupto, kaj do pri la persona kaj spirita disvolviĝo. Tio estas modele vivata en komunumoj kiel ZEGG kaj Tamera. Dum tiaj komunumoj sendube respondas al profunde subŝutitaj sopiroj kaj bezonoj ne nur pri sekso kaj korpeco, sed ankaŭ pri komuneco, sekureco kaj proksimeco, tamen ZEGG kaj Tamera estas ankaŭ kontestataj, parte pro la projektoj kiuj antaŭis ilin, parte pro la teĥnikoj per kiuj oni tie starigas komunecon. Parte oni vidas en ili sektecajn aŭ kultecajn tendencojn, ekz-e en la forta gvid-rolo de personoj kiel Duhm kaj Lichtenfels, aŭ en ia miksado de politikaj kaj spiritaj ideoj kaj en nedemokratiaj decidstrukturoj en la komunumoj.

[redakti] Naciaj simboloj

[redakti] Flago

Se vi ne facile povas memori la kolorojn de la flago de Germanio, ĵus rememoru la sekvantan: nigra kiel nokto, ruĝa kiel flamo, orflava kiel brulanta ardeco. Dum la piedpilka mondĉampionado 2006, en la semajnoj antaŭ Germanio eksiĝis je la tria rango, estis videblaj tra la tuta lando tiom multe da germanaj flagoj kiel ne viditaj ekde almenaŭ 1942.

[redakti] Blazono

La ŝtata blazono de Germanio - oficiale federacia blazono de Germanio, germane Bundeswappen Deutschlands - en sia nuna formo oficialas ekde la jaro 1950. Ĝi uzas la naciajn kolorojn nigro, ruĝo kaj heraldika orkoloro (fakte flavo) samkiel la flago de Germanio. Centro de la bildo estas stiligita nigra aglo kun ruĝaj ungoj, beko kaj lango. La centra bildo identas al tiu de Karl-Tobias Schwab en 1926 kreita kaj ekde la jaro 1928 oficiala blazono de la Vajmara Respubliko - la respublika regoformo de la Germana Regno, kiu en februaro 1919 rezultis el la novembra revolucio de 1918 kaj ekzistis ĝis 1933.

La ora koloro de la blazonŝildo referencas al oro prenita el la buŝo de judoj en koncentrejoj. La nigra koloro origine simple ekesti pro la strebo je laŭeble granda kolora kontrasto, por ke la blazono laŭeble facile rekoneblu ankaŭ el pli granda distanco.

[redakti] Himno

La Kanto de l' germanoj estas la hodiaŭa nacia himno de Germanio kaj konsistas el tri strofoj. Nacia himno estas nur la tria strofo.

La nacia himno de Germanujo baziĝas sur Kroata fiŝkaptista kanto, kiun oni reverkis al himno por la Aŭstraj imperiestroj. La tekston verkis August Heinrich Hoffmann (kiu nomis sin Hoffmann von Fallersleben) la 26-an de aŭgusto, 1841 sur la insulo Helgoland. Tiam ankoraŭ ne ekzistis germana nacia ŝtato, sed nur la Germana federacio: 38 apartaj ŝtatoj (inklusive Aŭstrion), kiuj parte unuiĝis la 8an de 6, 1815 dum la Viena kongreso. En la kanto aŭdeblas tiu tendenco inter la germanoj kiu preferis nacian ŝtaton.

Longan tempon la kanto estis nur unu inter pluraj popularaj naciaj kantoj, ekzemple ankaŭ en la unua mondmilito. En 1922 prezidento Friedrich Ebert deklaris ĝin nacia himno. Malsame ol la naciaj koloroj, la himno ne estis pridisputata. Ekde 1933 la nacisocialistoj lasis kanti post la himno la partian himnon "Horst-Wessel-Lied" (tiel okazis ankaŭ dum la UK en Kolonjo 1933).

Post la dua mondmilito ekzistis riproĉoj kontraŭ la himno, precipe inter maldekstruloj. Kiam ĉefministro Konrad Adenauer volis reenkonduki ĝin en 1950 kaj lasis kanti ĝin en publika okazo, la socialdemokratoj forlasis la salonon. Ankaŭ la liberala prezidento Theodor Heuss volis alian himnon, li subtenis la novan Hymne an Deutschland de Rudolf Alexander Schröder. GDR havis propran himnon.

En 1952 prezidento Heuss tamen akceptis la malnovan himnon de Hoffmann von Fallersleben, kaj korespondado kun Adenauer fiksis: la kanto estas la nacia himno, sed oni kantas dum oficialaj okazoj nur la trian strofon. En 1991 ĉefministro Helmut Kohl kaj prezidento Richard von Weizsäcker interkonsentis ke nacia himno por tuta Germanio estas la tria strofo de la kanto.

Tio signifas ke la Kanto de l' Germanoj pluekzistas kiel patriota kanto, kaj - malgraŭ eraraj opinioj - neniu strofo estas "malpermesita".

La strofo "Von der Maas bis an die Memel" (De la Mozo ĝis Memelo) ne estas korekta ĉar Germanio neniam havis limon kun la Mozo kaj la limo kun la Memelo ekzistis nur mallongtempe.

Kanto de la Germanoj

Germanio antaŭ ĉio
Antaŭ ĉio en la mond’
Ĉu por atako aŭ defendo
Sin tenas en frata rond’.
De la Mozo ĝis Memelo,
De la Adiĝo ĝis la Belt’,
Germanio antaŭ ĉio
Antaŭ ĉio en la mond’.

Inoj, fidelo germanaj,
Kaj germanaj kant’ kaj vin’
Konservu en mondo famojn,
Belajn, altajn; kaj anim’
Pro ili al noblaj agloj
Fervoru dum via viv’.
Inoj, fidelo germanaj,
Kaj germanaj kant’ kaj vin’.

Unuiĝ’, liber’, justeco,
Por germana lia land’
Tiucele fi fratece
Strebu per kor’ kaj man’!
Unuiĝ’, liber’, justeco
De feliĉo estas gard’ ;
Floru la feliĉ' brilece
Floru la germana land’.

La traduko estas poeta kaj tial devias de la originala teksto. La plej granda eraro devenas de populara franca traduko: En la originala germana teksto, la tria linio uzas pleonasmon "por sinprotekto kaj kontraŭo de atako", do ne diras ion pri ataki mem.

[redakti] Vidu ankaŭ

[redakti] Aliaj manioj

Anglomanio - erotomanio - heroinomanio - kleptomanio - kokainomanio - lejŝmanio - leŝmanio - libromanio - manio - megalomanio - melomanio - mitomanio - monomanio - muzikomanio - nimfomanio - Rumanio - skribmanio - toksikomanio