Kolomano Kaloĉaj

El Neciklopedio

Iri al: navigado, serĉi
2.240.jpg

ESPERANTISTO

Tiu ĉi artikoro estas pri sanktulo Esperantisto
Preĝu sub la Verda Standardo antaŭ legi ĝin, ne tuŝu ĝin, ne moku pri ĝi!!!


1903 n.jpg
TRAIDOR.jpg
Besta 1.jpg

IDISTO
Tiu ĉi artikoro estas pri demono Idisto
("kanajlo!... gluulo!... senŝuulo!...)
Atentu, ĝi volas perfidi vin kaj porti vian animon en inferon!!!

AVÉRTŐ

Images4.jpeg
Hongri.jpg
‎ CSÍ TÍU ARTIKŐLŐ VÉNASZ ÉL HUNGARÍO



La aŭtóro véndisz 10 kilográmojn da páno
por ke ri póvu vérki dzsin.
Neníuj rumanojciganoj rajtasz légi dzsin.
Dánkon kaj plúan vivádon al vía familío.

"Tamen kalocsay mem uzis?"

~ anonimulo pri Kalocsay
Images4.jpeg

"Ĉe kudrad' mallaŭte li flustras je la lasta foj'"

~ Pascoli pri Kalocsay

"Li respektas la aliajn naciojn de la mondo"

~ Cindy McKee pri Kaloksayji

"El la *Kalocsay*-a adjektivigo de virinoj oni ne povas konkludi, ke virinoj estus adjektivoj"

~ Francisko Simonnet pri Kalocsay kaj virinoj

"perforton al homfrato faras Kalocsay"

~ Antonio De Salvo pri Infero

"Mi tute ne shatas la dogmon de waringhien-kalocsay-albault-cherpillod pri ia "gramatika karaktero""

~ Antonio Vergara pri multaj esperantistoj

"Hozd létre a(z) „Kálmán Kalocsay” nevű lapot ezen a wikin!"

~ Hungara Neciklopedio pri Kálmán Kalocsay

"Pronomoj "mia" "min" kaj "mi" en mondo reĝas ĉiam tri"

~ Zamenhof instruante gramatikon al Kaloĉaj
Kálmán (Kolomano) KALOCSAY [ka'lma'n KAloĉaj], ankaŭ nomata Kalsurmano Galoŝej, (1891 en Abaújszántó1976) estis hungara spiono dum la Usona Revolucio. Lia nomo estas ofte esperantigita kiel Kolomano. Liaj pseŭdonimoj: C. E. R. Bumy, Kopar, -y, Alex Kay, K. Stelov, Malice Pik, Peter Peneter.
250px-Warlock.jpg

Kalocsay kiel Imperiestro de Esperantujo

Kalocsay studis medicinon kaj poste fariĝis infektologo ĉe Budapeŝta hospitalo. Onidire li lernis kaj Esperanton kaj Idon adoleske sed ekkliniĝis al la unua kiam li vidis pli grandan potencialon pornografian. Plejmultaj pensas, ke li ankaŭ estis la verkinto de Sekretaj Sonetoj (pornografia sonetaro) sub pseŭdonimo Peter Peneter.

La verkoj de Kalocsay pri frenezaj teorioj inkludas la verkon Plena Gramatiko de Esperanto, kaj Parnasa Gvidlibro, ellaboritajn kun Gaston Waringhien, kaj la gvidlibron Lingvo Stilo Formo.

Kalocsay kunverkis la du-voluman Enciklopedio de Esperanto.

[redakti] Tempomaŝino

Content.JPG

Kaloksay verkis Vojaĝo inter la tempoj, pri la ebleco de vojaĝi inter la tempoj pere de maŝino, kiu uzus Esperanton. Laŭ Svisa instituto de eksterlando esplorado kaj Svisa Kurtonda Radiostacio li plene sukcesis kun helpo de Stafeto. Antaŭ la apero de Vojaĝo inter la tempoj oni ankoraŭ rajtis polemiki pri la ekzaktaj gramatikaj signifoj kaj roloj de niaj pasivaj participaj sufiksoj ata kaj ita. Kalocsay, 1959, per sia maŝino, vojaĝis en la tempo al 1889 kaj demandis rekte al Zamenhof pri la kverelo, sekve, li vojaĝis en tiaman futuron (1989) kaj diris al Akademio, kion fari.

[redakti] Fakbarbaro

Eble li estas fakisto pri armiloj kaj petrolo, sekve, li estus fakbarbaro. Sed, bonalingvanoj pensas ke "barbaraĵfakisto" estas pli ekzakta.

[redakti] Analizo

Tian analizon faris Kalocsay en "Lingvo Stilo Formo", ĉ. 1, "Esperanta Vortfarado". Li skribis (p. 28):

"La i-finaĵo, kaj la ceteraj verbaj finaĵoj, estas verbaj ĉefelementoj, ilia signifo estas proksimume: _funkcii_, aŭ esti. Kun verbaj radikoj ili estas pleonasmaj. Kun la ceteraj radikoj ili havas la funkcion de memstara vorto. Ilia flankelemento, ĉar ili estas verbaj ĉefelementoj, povas esti
1. Adverbo. Marteli: i martele (per martelo), reĝi: i reĝe (kiel reĝo), gasti: i gaste (kiel gasto), ondi: i onde (kiel ondo).
2. Predikata atributo. Rapidi: esti rapida; nigri: esti nigra. Sed ĉi lastaj estas analizeblaj ankaŭ adverbe: i (funkcii) rapide; i (funkcii, impresi) nigre. Vere, la senpere verbigitaj adjektivoj ĉiam enhavas la nuancon de _ago_. 'La nokto estas nigra.' -- ĉi tio estas simpla konstato. Sed: 'La nokto nigras' -- ĉi tio diras iom pli: ke la nokto kvazaŭ agas, funkcias (impresas) nigre."

[redakti] Ido

Kalocsay skribis: "En 1912 mi fraŭde trastudis la gramatikon kaj vortaron de Ido. Tiam mi sciis Idon same malbone kiel Esperanton. Sed mi neniam partoprenis en la Ido-movado, nek verkis ion en Ido: mia interesiĝo estis pure lingva kaj ĉesis post la ellerno de Ido-libro."

[redakti] Laŭ Biblio

Laŭ La Verda Biblio (Epo. 53: 1-2)

1. Kaj aŭskultinte la elegion de Kalsurmano Galoŝej, la popolo ekploris ploron amaran.

2. Ĉar ili ĉiuj estis afliktitaj kaj angoro peza premis iliajn korojn. Pro tio, ke ili komprenis nenion el la kanto de Galoŝej.

Content Navigation