Li Bo

El Neciklopedio

Alidirektita el Li Bai
Iri al: navigado, serĉi
LiBai

Li Bo promenas en tualeta robo
(Pentrita de LIang Kai)

"Ni estis nur tre bonaj geamikoj."
~ Julia Bagio pri Li Bo

"Superpinte ― nur tuŝinte"

~ Zamenhof pri Li Bo

"Ni, komunistoj, estas la homoj de aparta speco"

~ Stalino pri ĉinoj

"Kontraŭ tio vi protestis"

~ Alispecano

"Maljunuloj kredas ĉion: mezaĝuloj suspektas ĉion: junuloj scias ĉion"

~ Oscar Wilde pri Li Bo

Li Bo (李白), ankaŭ konata kiel Li Bai (李白) (ankaŭ ĉina: 鲁迅, pinyin: Lǐ Bái, Wade-Giles: Li Pai), estis ĉina blogisto, spac-vojaĝisto, kaj alkoholulo dum la Tang-epoko.

[redakti] 李白 Vivo 李白

Guilin

Monumento al Li Bo ĉe lago en Titano

Oni ekzilis Li Boon el Ĉinio, pro la politika nekorekteco de liaj verkoj. Li Bo tiam vojaĝis per la zepelino Cháng'é (嫦娥) al Titano, kie li loĝis en malmultekosta ĉambro en la Poĉjo Porko Picejo.

[redakti] 嫦娥 La poemo "Jìng yè sī " 嫦娥

Tie li skribis la poemon "Jìng yè sī " (静夜思), esperantigita de Julia Bagio kiel "Pensoj dum kvieta nokto".

床前明月光, Chuáng qián míng yuè guāng,
疑是地上霜。 Yí shì dì shàng shuāng.
举头望明月, Jŭ tóu wàng míng yuè,
低头思故乡。 Dī tóu sī gù xiāng.
Malsekas la humo de ĉi tiu luno.
Brilas la roso kiel frosto sub lumo.
Mi levas la kapon: Saturno jen.
Mallevas, mia penso vojaĝas hejmen.


Vere, specialistoj diras ke la traduko de Julia ne taŭgas kaj proponas novan tradukon, laŭ scienca metodoj:

Malseksas la hundo de ĉi tiu Huno.
Brilas la roko kiel frosto sub fumo.
Mi lavas la ĉapon: Saturno jen.
Malpluvas, fia lenso vojaĝas hejmen.
Liukang-dancin

[redakti] 床前明月光 Morto 床前明月光

Li Bo ŝatis boatumi sur la lagoj de Titano, kie li trinkis vinon kaj rigardis nifojn, sirenojn, ktp. Unuvespere li malaperis. Laŭ kelkaj historiistoj, li falis el la boato kaj dronis. Laŭ aliaj, li estis glutita de nekonata titana vivformo.

[redakti] 床前明月光 Vidu ankaŭ 床前明月光

Content Navigation
Aliaj lingvoj