Mi

El Neciklopedio

Iri al: navigado, serĉi

"Mi preferus danci kiel baletistino, kvankam fuŝe, ol kiel perfekta bufono."

~ Margaret Atwood pri Mi
243.jpg

"Kiel mi povas scii kion mi pensas ĝis mi vidas kion mi diras."

~ E. M. Forster pri Mi

"Mi havas intiman rilaton kun Jesuo."

~ Usonano pri Mi

"Feliĉaj estas la humilaj, ĉar ili heredos la teron."

~ Jesuo pri Mi

"mia, min kaj mi en mondo reĝas tri"

~ Zamenhof

"Mi ne volas esti riĉa. Mi volas esti belega"

~ Marilyn Monroe pri Mi

"Iu mi sen mi estus nur kopi'"

~ Hans-Georg Kaiser

"Hodiaŭ mi ĝojigas min mem kaj vizitas min"

~ filozofo pri mi

"Ego sum melior et diligentior, quam tu."

~ Katolika eklezio pri mi

"Mi ja ne fanfaronu pri mi mem, sed mi estas preskaŭ devigata tion fari [granda rido]."

~ Mi pri mi mem

"Diru al la patro, ke mi estas diligenta"

~ Fundamento de Esperanto pri Mi
Mi (musika nota).gif

Mi estas persono, kiun mi konas. Se vi ankaŭ konas min, bonvolu aldoni pli da informoj pri mi ĉi tien. Mi estas la plej grava afero en la mondo. Eble mi estas fiulo kaj principe kredas, ke ĉiu aliulo krom mi mem estas, mense malsaniĝinta, aŭ jam de lia naskiĝo plena idioto. Eble mi estas la malsanulo.

9995 n.jpg

[redakti] Mia biografio

.240.jpg

Mi naskiĝis en Vaŝingtono kaj ni parolis mondan lingvon. Bedaŭrinde multaj denaskaj anglalingvanoj havas komplekson. Sed temas pri ilia komplekso, ne la mia!

[redakti] Denaska lingvo

"Legion"/"Legio" estas malfacilaj vortoj por mi, ĉar ambaŭ ne ekzistas en mia denaska lingvo.

[redakti] Mi kaj miaj familianoj

Mi ne komprenas, kiel oni povas plendi ĉiam pri la tro karaj viandokostoj! Mi kaj mia familio estas kune dektri personoj, kaj tamen sufiĉas por ni 1 1/2 funtoj da viando por tago. Mia edzino ne manĝas ĝin, miaj naŭ infanoj ne ricevas ĝin kaj la du servantinoj ne bezonas ĝin. Jen en tia maniero la 1 1/2 funtoj tute sufiĉas por mi por la tuta tago. [Dumpert].

Mi frato tute ne ŝatas la varmon. Kiam miaj gepatroj vivis ankoraŭ en mia ŝtato, Florido, kie kvazaŭ ĉiam estas pli ol 20 gradoj, li vizitis ilin kaj ege suferis. Li tute ne elektis suferi sed por li estis torturo esti en la varma sunlumo de Florido. Li vivas en norda parto de Montano, apud la kanada landlimo. Li ŝatas tendumi en la neĝo dumvintre en la arbaro sola nur kun sia hundo. Ankaŭ lia edzino estas tia. Ŝi eĉ neniam vizitis miajn gepatrojn. Mi, male, amas la varmon kaj tute suferas kiam mi la temperaturoj estas sub 15 gradoj ĉe ni (ĵus okazis dum unu nokto - brrrr). Ne temas pri elektata prefero. Mi povus vivi en Manaŭso en Brazilo aŭ en Tahitio. Se mia frato devus vivi tie li tagnokte suferus.

[redakti] Mi kaj Esperanto

1731 n.jpg

Nenie mi vidis laboranononcon, kie oni petis la scion de Esperanton. Kun kiuj mi scias komuniki per Esperanto. Kun neniu.

[redakti] Mi kaj UEA

Ankaŭ mi laboris ĉe UEA. Ankaŭ mi havis malkonsentojn kun la Estraro. Mi ne dubas, ke tio okazis kun diversaj oficistoj kaj diversaj estraroj.

[redakti] Neciklopedio pri mi

La Neciklopedio skribas pri mi, ke ĝi konas min. Sed mi tion ne kredas. Fakte, mi estas multe pli cinika.

5972.jpg

Ŝi ne estas mi

[redakti] Mi kaj vi

Mi ne konas vin. Tiel:

  1. mi ne konas min. Aŭ eble jes? Kiu scias?
  2. vi ne ekzistas. Aŭ vi estas tro negrava por mi.

[redakti] Mi kaj lingvoj

Mi lernas nur tiajn lingvojn, kiujn mi povas utiligi.

[redakti] Zamenhof kaj mi

Dro Z unue interesiĝis pri nia Svisa E-Societo, fondita la antaŭan jaron de mia amiko Renard kaj de mi, kun mo­nata ĵurnaleto "Svisa Espero", kiun ni kune redaktis kaj pri kies stilo kaj en­havo Z bonvolis gratuli.

[redakti] Falo

- Mi falis de ŝtuparo 15 metrojn alta

- Ho! kiel vi sukcesis postvivi?

- Ĉar bonŝance, mi estis nur sur la tria ŝtupo

[redakti] Mi en arto

Miha.jpg

Post la alveno de la poŝtelefono, mi fariĝis la plej ofte fotografata persono en la mondo.

[redakti] Okazaĵoj

Okazu kun mi ne tio, kion mi volas, sed tio, kio estos al mi utila.

[redakti] Utilo

Ĉiuj diras ke mi estas "absoluta senutilulo", sed fakte mi ne estas "absoluta senutilulo", almenaŭ mi ja UTILAS kiel malbona, nesekvinda, ekzemplo.

[redakti] Mi kaj Bertilo

Laŭ Bertilo, la pronomo "mi" ne estas nomo. Ĝi estas vorteto, kiun parolanto uzas anstataŭ sian propran nomon, sed ĝi mem ne estas nomo.

[redakti] Mi kaj tujmesaĝilo

Mi estas unu el la Sep Kutimaj, anĝelaro kiu ofte vizitas la Tujmesaĝilon. Kompreneble, Mi estas la plej bela kaj la plej lerta, ĉu ne? Mi estas sperta en memŝateco...

6442 n.jpg

[redakti] Mi kaj televido

La plej multaj el miaj konatoj ne spektas televidon. Ni eble faras tion, se ili anticipe anoncas novan filmon pri la tutmonda geja lobio, kiu volas detrui nian landon. Ni spektas tiajn aferojn por ridi pri ili kaj por diskuti ilin en la reto. Sed oni ja ektimas, kiam oni komprenas, ke la plimulto en la lando fakte kredas tion, kion oni diras en televido.

[redakti] Psikologio

La *mi*, kune kun la *ĝi* kaj la *super-mi*, formas la personaĵon -- almenaŭ laŭ iuj FREUD-uloj, se mi ne eraras.

Mi provis farigi mem samseksema, ĉar mi estis kolera kun virinoj. Sed mi ne povis fari ĝin.

[redakti] Mia celo

Mi volas havi menson libera je ĉia manipulado politika, religia, naciisma, konsumisma, ŝportisma, ktp. Mi volas havi nenian psikologian dependecon. Tio ne signifas ke mi estos kontraŭsocia aŭ krima, kontraŭe, mi pensas ke nur liberaj homoj povas defendi la tutmondan socion, hundoj nur povas konduki ĝin en abismon.

Mi parolas pri afero pli psikologia ol socia, la afero povus resti nur en la menso kaj apenaŭ esti socia disidento. Perfortemaj disidentoj sekvas fortajn ideologiojn kaj havas dependecojn de politikistoj, guruoj, ktp. mi ne deziras esti disidento politika kvankam kelkfoje mi povas esti ne perforta disidento, sed tio ne emocias min. Mia celo estas mensa kaj psikologia libero, ne politiko.

[redakti] Gramatiko

- Mi havas lernanton kiu ne komprenas la gramatikan diferencon inter "mi" kaj "vi".
- Kara kolego! Tio tute ne estas grava problemo. Mi havas lernanton, kiu ne komprenas la juran diferencon inter "mia" kaj "via".
Design (1).png

[redakti] Konsilo

Iru trankvile matene. Ne tro rapide vespere. Kaj intertempe, nenion petu de mi!

[redakti] Mi kaj Esperanto

0ab3.jpg

Mia Esperanto estas pli bona ol ĉies ajn. Neniu pli bone komprenas aŭ parolas Esperanton ol mi. Tamen mi diras ke mia nivelo de Esperanto estas meza pro humilo. Mi parolas propran dialekton de Esperanto, kiu ne pli validas ol la via. Sed se mi dirus al vi ĉiuj, "Parolu mian Esperanton!", vi ne konsentus. Tial mi nek parolas la vian.

[redakti] Mi kaj la movado

Mi ne volas la disvastigon de Esperanto. Male, mi deziras ke ĝi iom post iom malaperu. Esperanto estas artefarita lingvo kiu ne kapablas doni vivon same aŭtentan kiel naturaj lingvoj. Krome, la plejparto de la organizita movado donas al la mondo la impreson ke ni estas iaspeca sektofanatikularo; la domaĝo estas jam farita, ni iom post iom rezignu pri Esperanto por ke la mondo ne konfuzu la raciajn homojn kun la homoj ĉe UEA ktp.

Por solvi la mondan lingvan “problemon” mi proponas Latinon kiel bazan komunikilon, kune kun etoson de forta sadomasoĥismo. Mi ŝatus vidi iaspecan Babelon kie la diverseco de lingvoj estas bone videbla kaj eĉ deviga, ne la tedan konformecon kiun la movado strebas trudi al la homaro.

Mi daŭre ĉeestas kongresojn pro du celoj. La unua estas revidi multajn dise loĝantajn amikojn. La dua estas lingvopratiki. Estas mia espero ke ene de dek jaroj mi ne plu devos entute paroli Esperanton ĉe kongresoj, lerninte la plejparton da lingvoj kutime reprezentataj ĉe eŭropaj kongresoj. Mi ne pensas ke krokodilado estas hontinda. Male, mi opinias ke dependi je nenatura kaĉo por komuniki estas hontinda ĉar montras ke oni ne donas sufiĉe da atento al lerni la ĉielarkon de veraj lingvoj en nia mondo.

[redakti] Mia esperantido

4215 o.jpg

Mi estas kreinta esperantidon, iomete. La nur malsamo inter esperanto kaj mia esperantido estas, ke en ĝi adverboj finiĝas per "er" anstataŭ "e", ekzemple: Mi fartas boner.

[redakti] Vidu ankaŭ

[redakti] Literaturo

  • Mi en li. Romano de L. Vladyka, el la ĉeĥa trad. Moraviaj Esperanto-Pioniroj. 1933, 193 p. „Mistere malkvietiga romano... la eventoj arte kaj komplike interplektiĝas... la stilo stroĉe konciza... ofta senpera dialoga formo... lerte tradukita.“ (G. S. ,Esperanto', 1934, p: 5.) „Verko apenaŭ komprenebla kaj certe ne tradukinda.“ (The B.Esperanto. 1933. 163.p.)
Content Navigation