Via patro

El Neciklopedio

Alidirektita el Patro
Iri al: navigado, serĉi
Geja fiero 2 Gardu la familion!

Ĉi tiu artikolo propagandas samseksemon!

Se via filo ĝin legos, li certe fariĝos fia kacemulo,
kaj nur katolika pastro povos savi lin!

Geja fiero 3

"La patro estas bona"

~ Zamenhof pri patro
2534 o

"La saĝa linko de paĉjo pie rigardis la fortan akvedukton"

~ Nerdo pri patro

"La patro estis observanto de la juda religia Leĝo sed ne fanatikulo"

~ Monato pri patro

"Jen kuŝas la ĉapelo de la patro"

~ Fundamento de Esperanto pri patro

"Sendube la patro estis pli valora homo ol la filo"

~ Arno Lagrange pri via patro

"La patro estas sana"

~ Fundamento de Esperanto pri via patro
Via patro estas viro, kun kiu kokris la edzon via patrino, sekve vi ne konas lin, aŭ konas lin kiel la "onklo", kiu vizitis vian hejmon kiam la edzo de via patrino vojaĝis. Ne konfuzu vian patron al kokrita edzo de via patrino, mi ripetas, via patro estas la "leterportisto" ("amiko", "kuzo", "dentisto") kiu fikis vian patrinon.
Same-al-lia-patro

[redakti] Koŝmaro

4558 o

Viroj disputas por esti patro

Patro vespere eniras la ĉambron de fileto por kovri lin per peplomo. La knabo havas koŝmaran sonĝon, li ĝemas, ploras, turniĝadas. La patro vekas lin, kaj li trankviligante lin demandas, kio estas la problemo? La infano rakontas: li sonĝis, ke Onjo Margit mortis. Patro trankviligas lin: Onjo Margit fartas tute bone, kaj li kovras la knabon por ke li dormu plu.
Sekvatage Onjo Margit abrupte mortas.

Post kelkaj tagoj patro denove supreniras en la ĉambron de fileto por deziri bonan nokton al li. La filo denove havas koŝmaran sonĝon, patro vekas kaj demandas lin: kio estas la problemo. La filo diras, ke nun li sonĝis, ke avo mortis. Patro trankviligas lin, ke avoĉjo fartas komplete bone, kaj li kovras la knabon por ke li dormu plu.
Sekvatage avo mortas.

Post semajno okazas simile: patro vespere supreniras en la ĉambron de fileto por deziri bonan nokton al li. La filo denove havas koŝmaran sonĝon, patro vekas kaj demandas lin: kio estas la problemo. La filo plore repondas, ke nun li sonĝis, ke paĉjo mortis. Li trankviligas lin, ke li fartas plene bone, kaj li kovras la knabon dirante, ke li dormu nur trankvile, ĉio estas en ordo.
Patro reiras en sian dormoĉambron, sed li ne povas endormiĝi, tiel li timas. Sekvatage frumatene li terure teruriĝas kredante, ke li vere mortos. Li vestas sin kaj ekaŭtas al la laborejo, sed tre-tre singarde por eviti eventualan akcidenton. Li ne kuraĝas tagmanĝi timante veneniĝi pro manĝaĵo. Li evitas ĉiujn, ĉar li estas konvinkita, ke iu volas lin murdi. Li eksaltas ĉe ĉiuj bruetoj, li kaŝas sin sub la tablo ĉe ĉiuj moviĝoj. Posttagmeze li iras hejmen, en la pordo li renkontas la edzinon.
- Ho, Dio mia! Kiel teruran tagon mi havis! Dum la tuta vivo neniam mi sentis min tiel malbone - li diras al la edzino.
La sinjorino replikas:
- Ĉu vi havis teruran tagon? Ni des pli! Imagu, hodiaŭ matene ĉi tie antaŭ nia pordo mortis la poŝtisto!

[redakti] Religio

Eliro 21,17:

“Kiu malbenas sian patron aŭ sian patrinon, tiu devas esti mortigita!”.

[redakti] Konsilo

Patro konsilante al filo: „Edziĝi pro mono estas malsaĝo. Vi ja povas pruntepreni ĝin kun multe malpli granda risko.“

[redakti] Farado

En la unua klaso: „Kio estas via patro?“

„Paciento.“

„Ne, mi deziris scii, kion li faras?“

„Li tusas kaj mungas.“

„Kaj kiam li ne estas malsana, ne tusas kaj ne mungas, kion li faras?“

„Li estas sana.“

[redakti] Incesto

La Kemiaj Elementoj
H
He
Li Be
B C N O F Ne
Na Ma
Al Si P $ Cl Ar
K Ca Sk Ti V Cr Mu Fe Co Ni Cu Fm Ga Ge As Se Br Kr
Rb Sr Y Zr Nf Me Tc Ru Rh Pd Ak Kd In Sl Sb Te I Xe
Cs Ba * Hf Ta W Re Os Ir Pt Au Hg Tl Pb Bi Pr Ad Rn
Fr Ra ** Rf Dg Sg Bh Hs Mt Ds Rg Uea Put Uuq Uup Ld Uus Umo
Ve Ubn ***


La Ce Pr Nd Pm Sm €u Gg Tb Di Ho Er Tm Yb Lk

Ac Th Pa U Np Pi Am Cm Bk Cf Fm Md No Ls

Ubu Us Ka Kk

-- Terure, mia kara! Ŝia psikiatro malkovris, ke ŝi enamiĝis al sia patro!

-- Ĉu tamen kuraceble?

-- Nenia espero: ŝia patro estas jam edzigita.

[redakti] Moderneco

Iam havis infanoj pli multe da gefratoj. Nuntempe ili havas pli multe da patroj.

[redakti] Obeemo

Knabeto ne volas obei la patrinon kaj lia patro diras al li: „Mi estas pli aĝa ol vi kaj vian patrinon mi obeas.“

[redakti] Idismo

Via patro estas idisto! Idistoj, kiuj tre bone konas lin diras:

Tua patro esas kanalio, quian tu nulafoye renkontris. La homulo, quian tua matro nomas tua patro, ne vere esas tua patro. Tua vera patro rezidas en altra lando kae havas idojn totamondale. Tu lernis Idon por parolari al stranjeroi kae trovari ilun, nesavante ke nulu fakte parolas Idon.
Darth Vader ne esas tua patro. Tua patro esas multe mine famoza, multe mine kompetenta. Pro tia kaŭzo tu esas tale stupida.

[redakti] Nomo

Estas kelkaj manieroj ne havi la familinomon de sia virpatro :

1. La nasko okazis "eksterleĝe" kaj la virpatro rifuzas agnoski la filon.

2. La nasko okazis "eksterleĝe" kaj la edzo de la patrino ne scias, ke iu alia provizis la spermon.

3. La nasko okazis "eksterleĝe" kaj la patrino nokte forlasas la ĵusnaskiton ĉe la pordo de preĝejo (kirko, sinagogo, moskeo ktp) alia loko.

4. Pro ajna kialo la patrino aŭ gepatroj decidas fordoni sian filon en adoptiĝon.

5. Plenkreska homo adoptiĝas de alia(j) plenkreskulo(j), ofte por heredaj celoj.

[redakti] En juĝejo

— Ĉu vi konas la virinon kun la infano?
— Jes.
— Ĉu ĝi estas via infano?
— Jes, mia.
— Do kio estos rilate al alimentoj?
— Mi ne volas la monon pro mia patreco...

[redakti] Hazardo

- Ĉu vi hazarde ne estas filo de horloĝisto Monja?

- Jes, estas mi, sed kial do hazarde?

[redakti] Patra ekzemplo

4823 o

La amanto de via patro

Georgo, sukcesa kaj riĉa bankisto, fieris pri sia profesio. Pro tio, li kompreneble anticipis ke sia filo ankaŭ estos bankisto. Unu tago li diris al la 4 jaraĝa knabo:

"Kiam vi estos plenkreskulo, mia kara filo, ĉu vi estos bankisto kiel mi?"

"Ho ne, paĉjo, mi ne estos bankisto, mi estos poŝtisto!"

"Kial vi preferas esti poŝtisto anstataŭ bankisto?" respondis la surprizita patro.

"Nu, paĉjo, bankistoj nur skribas sur strangaj paperoj kaj parolas per la telefono tut-tage. Sed kiam mi iĝas poŝtisto, panjo multe kisas min ĉiu matenon, kaj mi resaltas en la lito, kaj poste mi ricevas pecon da kuko! "

[redakti] Koincido

En mia oficejo laboras idisto. Antaŭ kelkaj tagoj mi trovis lin ĉe sia labortablo ploregantan. Mi do demandis lin:

"Sed amiko, kial vi tiom ploras?"

"Mi ricevis mesaghon chimatene," li respondis, "kaj mi eksciis ke mia patro mortis hierau."

"Ho, miajn profundajn kondolencojn," mi diris al li.

Iom poste mi denove preterpasis lian labortablon, kaj rimarkis ke li parolas ĉe telefono. Post kelkaj sekundoj, li denove ekploregis. Mi denove proksimiĝis:

"Kio okazis nun?"

"Estas nekredeble," respondis idisto snufante. "Jen estis mia frato che la telefono. Ankau LI jhus perdis sian patron...."

[redakti] Patro kaj filo

Por Kristnasko, du volontuloj kolektas monon por helpi al malriĉuloj de la paroĥejo. Riĉulo, donas al ili nur kelkajn monerojn.

- Ni ne povas kredi, ke vi vere volas doni tiom malmulte. Via filo hieraŭ malavare donacis al ni multe pli.

- Ja. Sed, mia filo havas riĉan patron, dum mi estas orfo.

[redakti] KONSILO

Patro diris al amiko:

- Mi havas filon, kiu ne kapablas elekti profesion.

La amiko respondas:

- Li fariĝu kuracisto, ĉar liaj eraroj finiĝos subtere.

[redakti] Hodiaŭ

Bd8 o

Du knabetoj interparolas:

-- Mia patro estas vera bonulo! -- fanfaronas la unua.
-- Ĉu tion vi diras al mi? -- replikas la alia -- Antaŭ nur du jaroj li estis mia patro.

[redakti] Malkovro

La filo demandas al patro: "Vi havas malfeliĉa mieno; kion okazis al vi?"
"Mi ĉiam kredis vian patrinon fidela" respondas la patro.
"Kaj kial vi ŝanĝis opinion?"
"Translokiĝinte de Romo al Venecio, mi malkovris ke ni havas la saman leterportiston!"

[redakti] Memoralbumo

Peĉjo, foliumas albumon de familiaj fotografaĵoj:

- Panjo, kiu estas ĉi tju ĉarma knabino?

- Estas mi kiam mi estis dudekjaraĝa.

- Vi estis bela kiel nun.

- Dankon, vi estas tre ĝentila.

- Nu, kiu estas tiu juna blondulo?

- Li estas via patro, Peĉjo.

- Kiu estas, do, tiu kalva sinjoro kiu loĝas ĉe ni?

[redakti] Literaturo

  • Patroj kaj Filoj. De Turgenev, el la rusa trad. Kabe, 1909; l5 p. „Ĝi estas pentaĵo de la vivo mem, kiun oni travivas kune kun la aŭtoro. Vare E-a stilo.“ („La Revuo“: 1910 p: 574.) „Tro rapide tradukita, ĝi nur pale reproduktas la originalon.“ (BIL, p: 375.)
Content Navigation